当前位置 : 首页 > 商务场合中常用的食物短语 |
商务场合中常用的食物短语 |
发布者:管理员 发布时间:2014-9-9 阅读:940 次 |
The English Language is full of food idioms to cover most situations. 英语中有很多和食物相关的成语。 The list is endless, so I’ve chosen 10 food and food-related idioms here to show you what they mean and how you could use them in a sentence. 这些成语列出来会有很多。这里挑选了10个和食物相关的成语,你可以在句子中使用。 1. "As cool as a cucumber" – to be calm, not nervous or anxious"As cool as a cucumber"——冷静,不紧张、焦虑Look at Jason. He is as cool as a cucumber. He never gets nervous before an interview. 看看杰森,他真冷静。面试前他从来不紧张。 2. "to bite the hand that feeds you" – to harm someone who does good things for you."to bite the hand that feeds you"——恩将仇报I wouldn’t annoy your Boss. You don’t want to bite the hand that feeds you. 我不会惹恼你的老板。谁也不想恩将仇报。 3. "to butter someone up" – to flatter someone so that you can win their friendship or favour"to butter someone up"——通过奉承某人,赢得他们的友谊或是得到帮助Ever since the new Sales Director joined the company, she’s been buttering him up. 自从新的销售总监来了之后,她一直在拍他马屁。 4. "to cheese someone off" (BrE) – To annoy someone"to cheese someone off"(英式英语)——惹怒某人Will you please stop doing that? You’re really cheesing me off. 你能不能别这么做了?你真的惹我生气了。 5. "Big Cheese" – an important person, a leader"Big Cheese"——重要的人物,领导Who’s the big cheese in this organization? 谁是单位里的一把手? 6. "Carrot and Stick" – to reward someone who does what you want or punish them if they don’t"Carrot and Stick"——胡萝卜大棒政策,奖励按照你指示做的人,惩罚不遵守的人He likes to use the carrot and stick approach when managing his team. 他喜欢用"胡萝卜大棒"政策管理他的团队。 7. "to bite off more than you can chew" – try to do more than you can manage"to bite off more than you can chew"——贪多嚼不烂,试图做超出能力范围之外的事With this new job, I’m afraid Susan has bitten off more than she can chew. 这份新工作恐怕超出了苏珊的能力范围。 8. "to cut the mustard" – to succeed, do something well"to cut the mustard"——成功,做好某事He did not last long in the job. He just didn’t cut the mustard. 他这份工作干得不长久。他没能做好这份工作。 9. "to spill the beans" - to tell a secret"to spill the beans"—— 泄露秘密Come on! Tell me! Spill the beans! What did he say? 快!告诉我,他到底说了什么呢? 10. "To eat humble pie" – to admit your mistake and apologize"To eat humble pie"——承认错误,道歉Brian had to eat humble pie when he realised the mistakes in the budget report. 布莱恩意识到他在预算报告上犯了错,因此不得不道歉。 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼 |