当前位置 : 首页 > 商务英语:千载难逢的机会 |
商务英语:千载难逢的机会 |
发布者:管理员 发布时间:2014-9-15 阅读:945 次 |
文本来源:佛山英语培训学校 首选爱德华国际学校 本栏目主要是帮助学生掌握一定的商务英语口语的词汇、短语和句型。熟悉商务英语有关行业的基本术语及其内涵意义。在学习国际商务常识,要知道相关专业知识。 核心句型: This is a chance once in a blue moon. 这是个千载难逢的机会。 blue moon 在现代天文学意义上指:“一个月中的第二次满月”,由于月运周期是29.5天,而根据日历,每个月大多数都有至少30天,因此,大约每32个月才会出现一次一个月两次圆月的现象。所以这个习语用以形容这种罕见的天文现象,后来引申为:“极为罕见的事情,千载难逢的机会”。因此,当美国人说"This is a chance once in a blue moon."时,他/她要表达的意思就是:"It is a golden opportunity."、"It is an once-in-a-lifetime opportunity."。 情景对白: Terry: Frankly speaking, the boss always thinks highly of you. Why do you want to leave? 泰瑞:坦白地说,老板一直都很器重你。你为什么要走呢? Benjamin: A friend of mine introduced me to his company which I have been dreaming to enter. This is a chance once in a blue moon. 本杰明:一个朋友介绍我去他们公司,那可是我做梦都想去的公司啊。这是个千载难逢的机会。 搭配句积累: ①I've got an offer of that company which is number one in this industry. 我收到了那家公司的录用函,它在行业内可是排名第一的哦。 ②That company seldom holds outside recruit for senior managers. 那家公司很少从外部招聘资深经理。 ③My boss allows me to resign before time. 老板允许我提前辞职了。 ④My research has gained support from the government. So I'd like to quit. 我的研究已取得政府支持,所以我想辞职。 单词: 1. once-in-a-lifetime 千载难逢的 You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。 It's definitely a once-in-a-lifetime experience. 这绝对是一次毕生难忘的体验。 2. before time 提前 Against all the odds, I finished my work well before time that I wanted to leave. 尽管非常困难,在我打算要离开之前,我早早完成了工作. eg. She went there before time , taking the papers with her. 她带着文件提早到那里去。 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼 |