当前位置 : 首页 > 商务英语:千载难逢的机会
商务英语:千载难逢的机会
发布者:管理员 发布时间:2014-9-15 阅读:945     

文本来源:佛山英语培训学校 首选爱德华国际学校

本栏目主要是帮助学生掌握一定的商务英语口语的词汇、短语和句型。熟悉商务英语有关行业的基本术语及其内涵意义。在学习国际商务常识,要知道相关专业知识。

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
核心句型:
This is a chance once in a blue moon.
这是个千载难逢的机会。
blue moon 在现代天文学意义上指:“一个月中的第二次满月”,由于月运周期是29.5天,而根据日历,每个月大多数都有至少30天,因此,大约每32个月才会出现一次一个月两次圆月的现象。所以这个习语用以形容这种罕见的天文现象,后来引申为:“极为罕见的事情,千载难逢的机会”。因此,当美国人说"This is a chance once in a blue moon."时,他/她要表达的意思就是:"It is a golden opportunity."、"It is an once-in-a-lifetime opportunity."。
情景对白:
Terry: Frankly speaking, the boss always thinks highly of you. Why do you want to leave?
泰瑞:坦白地说,老板一直都很器重你。你为什么要走呢?
Benjamin: A friend of mine introduced me to his company which I have been dreaming to enter. This is a chance once in a blue moon.
本杰明:一个朋友介绍我去他们公司,那可是我做梦都想去的公司啊。这是个千载难逢的机会。
搭配句积累:
I've got an offer of that company which is number one in this industry.
我收到了那家公司的录用函,它在行业内可是排名第一的哦。
That company seldom holds outside recruit for senior managers.
那家公司很少从外部招聘资深经理。
My boss allows me to resign before time.
老板允许我提前辞职了。
My research has gained support from the government. So I'd like to quit.
我的研究已取得政府支持,所以我想辞职。
单词:
1. once-in-a-lifetime 千载难逢的
You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime.
你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。
It's definitely a once-in-a-lifetime experience.
这绝对是一次毕生难忘的体验。
2. before time 提前
Against all the odds, I finished my work well before time that I wanted to leave.
尽管非常困难,在我打算要离开之前,我早早完成了工作.
eg. She went there before time , taking the papers with her.
她带着文件提早到那里去。
 
文本来源:佛山英语培训学校 首选爱德华国际学校

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼