当前位置 : 首页 > Toilet,Lavatory,Restroom这几个词有什么区别
Toilet,Lavatory,Restroom这几个词有什么区别
发布者:管理员 发布时间:2017-9-22 阅读:2216     
文本来源:佛山雅思培训机构 爱德华国际英语
 
美国:
1.the bathroom
 2.the restroom
3.the ladies'/ men's room:女厕/男厕
4.the john:非正式,一种随意的说法
 5.the potty:一般是小孩子的叫法
 
英国:
1.the toilet
2.the loo:非正式
3.the ladies'/gents:女厕/男厕
 
加拿大:
1.the bathroom
2.the washroom
 
澳大利亚:
1.the bathroom
2.the toilet
3.the dunny:非正式,一种随意的说法
 
新西兰:
1.the bathroom
2.the toilet
3.the bog:非正式,一种随意的说法
 
其实这种用词差异,我们博大精深的汉语中也有。比如同样是“Taxi”,在不同的华语地区,就有不同的说法。香港人喜欢叫它“的士”,但台湾人更偏爱称它为“计程车”;“德士”是新加坡独有的叫法,“差头”则是非常上海特色的称呼。但如果你说“出租车”、“小车”,大部分地区的人都能听懂你说的是什么。 换一个角度想,一个人使用的语言,也会透露出这个人的文化背景。如果一个人问你“Where is the dunny?” 不用怀疑,这很有可能是个澳大利亚人!
 
文本来源:佛山雅思培训 爱德华国际英语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼