当前位置 : 首页 > 佛山英语培训:我懂了 |
佛山英语培训:我懂了 |
发布者:管理员 发布时间:2018-11-15 阅读:1016 次 |
文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语 在外国,遇到困难或问题免不了请求别人帮忙。大家常用的表达方式一定是Would you mind… 可是这样的表达会非常没有礼貌呢,这是因为这句话的潜在含义是「要求对方照做」,如此一来大家就觉得微微失礼或冒犯别人了吧。 一些在中文看起来很礼貌的固定搭配,英语讲出来未必表达同样的效果!小编今天给大家总结了如何用地道的、礼貌的英语表达建议别人做某事。 下面直入主题。 # 1 建议他人不要做某事,尽量不用"You shouldn’t …" 这样容易引起他人的反感和不适 example You should finish your work today. 你应该今天完成工作 (❌) You shouldn’t leave your bag here. 你不应该把包放在这里 (❌) 老师特别强调should用在对未来的事的提议是可以的。如果用在过去发生过的/现在发生的事情,语气就有点重啦! 我们试着将上面的句子改一下: Let's not leave our bags here. 我们不要把东西放在这里 You need to finish your work today. 你需要今天完成工作 # 2 如果你想给自己的好朋友打打气;鼓励自己的员工,用I expect you to... 表示可太强势了,吓跑小盆宇。 example I expect you to work harder. 我期待你未来工作认真 (❌) 中文翻译起来,没毛病啊。可是你知道吗expect you 有一层含义是「非做到不可」,命令式满满的一点都不奶思。如果想表示期待,不如改成: I believe that you will do it well. 我相信你一定会做的更好哒! # 3 如果你想问对方是否知道某事,以下两种表达方式,你通常会用哪个呢?「don't you know...?」「do you know...?」 example Don't you know how to write an essay? 你咋连论文都不造怎么写! 知道为啥身边的朋友越来越少了吗?平时的不礼貌讲话是非常给自己减分的喔。如果你这样问"Don't you know how to write an essay?"意思是「你连怎么写一篇作文都不知道?」让别人会觉得这样表达有些含沙射影,引起强烈不适。 直接问"Do you know…?"就好啦。 老师在这里特别补充一个知识点:如果想表达「我知道了」,大家一般都说 know(❌)因为在歪国人看来当告诉你某件事后,你说I know,意味着你在他说之前就知道了,会给人一种不耐烦的感觉。 # 4 很多小伙伴习惯在英文句尾加上「or not」,因为中文问对方要或不要,想或不想都是这么表达的。英文表达如果句尾加上「or not」 就会有催促对方的意思,而且让对方觉得你生气了。 example Are you going or not? (❌)你是去还是不去啊 直接问"Are you going?"就好啦。 文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼 |