|
|||
当前位置 : 首页 > 富不过三代,到底是事实还是传说? |
富不过三代,到底是事实还是传说? |
发布者:管理员 发布时间:2014-1-26 阅读:669 次 |
文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语 中国有句俗话叫做富不过三代,英国的谚语也有一句表达的也是这个意思,那就是:from clogs to clogs is only three generations. ![]() Clog是英格兰常见的下层劳动者的装束,直译就是:从穿clog(木底鞋)到clog不过三代人而已。二者可谓异曲同工。皆体现出创业于守成二者之间的道理,其中深意,或可为诫。 这句话也可以说成:From shirtsleeves to shirtsleeves in three generations. 来看下面这段话: The father buys, the son buildings, The grandchild sells and his son begs. 父亲买儿子建,孙子造作家产,重孙去要饭。 So goes an English saying. The curse of God rest on idleness and that’s why "from clog to clog is only three generations". 这就是from clogs to clogs is only three generations 这句英国谚语的来历。上帝总是诅咒游手好闲的人,因此“富不过三代”。 文本来源:佛山英语培训 爱德华国际英语 |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 ![]() |