当前位置 : 首页 > 佛山对外汉语培训课程:你去过中国哪些地方 |
佛山对外汉语培训课程:你去过中国哪些地方 |
发布者:管理员 发布时间:2014-1-30 阅读:860 次 |
佛山对外汉语培训长期开设生活汉语课,主要目的是让学员能掌握生活中所用汉语,可以实现用汉语在中国生活无障碍。,学习的内容涉及日常生活,常用语法点。这将使学生在日常生活中懂得使用简单的汉语来交流,如问候、购物、乘车、约会、点餐、看医生、订票、租房等。 Nǐ qù guo Zhōngguó nǎxiēdìfāng 你去过中国哪些地方 一 热身Rèshēn Warm-up 1、回答下面的问题: (1)你学汉语多长时间了? (2)你喜欢旅行(lǚxínɡ,travel)吗? (3)你知道中国哪些城市? 2、认读 Běijīng Shànghǎi Xiānggǎnɡ guǎngzhōu 北 京 上 海 香 港 广州 Beijing Shanghai Hong kong Guangzhou Chángchéng gùgōng Wàitān 长城 故宫 外滩 the Great Wall the Imperial Palace the Bund(in Shanghai) Dōngfāngmíngzhū Jīnmào dàshà Shìbóyuán 东方明珠 金茂大厦 世博园 Shanghai Oriental Pearl the Jinmao Tower the Expo Garden Radio and Television Tower 二 词语Cíyǔ Words and expressions 1.办公室 (名) bàngōngshì office 2.照片 (名) zhàopiàn picture 3.拍 (动) pāi to shoot (a picture) 4.以前 (名) yǐqián previous 5.城市 (名) chéngshì city 6.最 (副) zuì most(superlative degree) 7.烤鸭 (名) kǎoyā roast duck 8.机会 (名) jīhuì opportunity 9.哪里 nǎli politely responding to thanks or praise 10.工作 (动、名) gōngzuò work,job 11.习惯 (动、名) xíguàn habit,used to do 12.真 (形、副) zhēn real,really 13.问题 (名) wèntí question,problem 14.旅行 (动) lǚxíng to travel 15.导游 (名) dǎoyóu tourist guide 16.参观 (动) cānguān visit and observe 17.游客 (名) yóukè tourist,traveler 18.大名鼎鼎(成) dàmíngdǐngdǐng well known 19.皇宫 (名) huánggōng palace 20.大概 (副) dàgài approximately ,probably 21.够 (副) gòu enough 22.担心 (动) dānxīn to worry 23.安排 (动、名) ānpái arrange 24.旅行社(名) lǚxíngshè travel agency 25.周到 (形) zhōudào considerate, thoughtful 26.主要 (形) zhǔyào main, primary 27.建筑 (名) jiànzhù building, construction 28.讲解 (动) jiǎngjiě to explain 29.然后 (连) ránhòu then, afterwards 30.自由 (名) zìyóu freedom 31.活动 (动、名) huódòng activity, to move 32.景点 (名) jǐngdiǎn sight spot, resort 33.国际 (形) guójì international 34.都市 (名) dōushì metropolis 35.热闹 (形) rènào lively, hustle and bustle 36.美丽 (形) měilì beautiful 37.羡慕 (动) xiànmù envy 38.可惜 (形) kěxī pity 专有名词Zhuānyǒu Mínɡcí Proper Nouns 奥运会 Àoyùnhuì the Olympic Games 紫禁城 Zǐjìnchéng the Forbidden City 太和门 Tàihémén the Taihe Gate 太和殿 Tàihédiàn the Taihe Palace 中和殿 Zhōnghédiàn the Zhonghe Palace 保和殿 Bǎohédiàn the Baohe Palace 明 Míng the Ming Dynasty 清 Qīng the Qing Dynasty 南京路 Nánjīng lù Nanjing Street(large commercial street in Shanghai) 三 课文Kèwén Text 会话一 彼得去过中国很多地方 Kǎluó kàn dào bǐdé de bàngōngshì li yǒu yīzhāngzhàopiàn 卡罗看到彼得的办公室里有一张照片 Bǐdé,zhè zhāng zhàopiàn bùcuò.Zài nǎr pāi de? 卡罗:彼得,这张照片不错。在哪儿拍的? Yǐqián zài Zhōngguó pāi de。 彼得:以前在中国拍的。 Nǐ qù guo Zhōngguó nǎ xiē dìfang? 卡罗:你去过中国哪些地方? Wǒ qù guo Běijīng,Shànghǎi,Guǎngzhōu hé Xiānggǎng。 彼得:我去过北京、上海、广州和香港。 Nǐ zuì xǐhuan nǎ gè chéngshì? 卡罗:你最喜欢哪个城市? Wǒ zuì xǐhuan Běijīng。 彼得:我最喜欢北京。 Wèishénme? 卡罗:为什么? Běijīng yǒu Chángchéng hé Gùgōng Háiyǒu hàochī de Běijīng kǎoyā。 彼得:北京有长城和故宫,还有好吃的北京烤鸭。 Wǒ méi qù guo Zhōngguó, yǒu jīhuìyídìng yào qù kàn yi kàn。 卡罗:我没去过中国,有机会一定要去看一看。 会话二 我以前在中国工作过半年 Xiūxi de shíhòu, Mǎdīng zàikàn Zhōngwén bàozhǐ, Luójiésī zài hēchá 休息的时候,马丁在看中文报纸,罗杰斯在喝茶 Luójié nǐ rènshi zhè gèHànzì ma? 马丁:罗杰斯,你认识这个汉字吗? Wǒ kànkan,zhège zì dú “ào”, Àoyùnhuì。 罗杰斯:我看看,这个字读ào ,奥运会。 Nǐ de Hànzì zhēn bùcuò。 马丁:你的汉字真不错。 Nǎli。 Běijīng Àoyùnhuìde shíhòu,wǒ zài Zhōngguó gōngzuò guo bànnián。 罗杰斯:哪里。北京奥运会的时候,我在中国工作过半年。 Nǐ zài Zhōngguó xíguàn ma? 马丁:你在中国习惯吗? Xíguàn a, wǒ ài chī Zhōngguócài, Wǒ hái xué guo bāo jiǎozi ne。 罗杰斯:习惯啊,我爱吃中国菜,我还学过包饺子呢。 Zhēn de? Yǒu shíjiān yě jiāojiaowǒ。 马丁:真的?有时间也教教我。 Méi wèntí。 罗杰斯:没问题。 会话三 这就是大名鼎鼎的故宫啊 Kǎluó gēn tuán dào Zhōngguó lǚxíng, jīntiān dǎoyóu xiǎojiě dài tāmen cānguān Gùgōng. 卡罗(B)跟团到中国旅行,今天导游小姐(A)带他们参观故宫。 Yóukè men,zhèbian zǒu。 A:游客们,这边走。 Zhè jiùshì dàmíngdǐngdǐngde Gùgōng a! B:这就是大名鼎鼎的故宫啊! Gùgōng, yòu jiào Zǐjìnchéng, shì Míng、Qīng de huánggōng。 Dàgài yǒu jiǔqiān duō gè fángjiān。 A:故宫,又叫紫禁城,是明、清的皇宫。大概有九千多个房间。 Gùgōng zhème dà,yìtiānshíjiān bù gòu a。 B:故宫这么大,一天时间不够啊。 Bié dānxīn,wǒmen ānpái le。 liǎngtiān cānguān Gùgōng. A:别担心,我们安排了。两天参观故宫。 Lǚxíngshè xiǎng de hěn zhōudào a。 B:旅行社想得很周到啊。 Dàjiā kàn,zhè shì Tàihémén,ránhòu cānguān Gùgōng de zhǔyàojiànzhù——sāndàdiàn,qiánmian A:大家看,这是太和门,然后参观故宫的主要建筑——三大殿,前面 shì Tàihédiàn,zhōngjiān shì Zhōnghé diàn,hòumiàn shì Bǎohédiàn。 是太和殿,中间是中和殿,后面是保和殿。 Dǎoyóu,wǒ kěyǐ qù nàbian kànkan ma? B:导游,我可以去那边看看吗? Wǒ xiān gěi dàjiā jiǎngjiě yíxià,ránhòu yǒu yī gè xiǎoshí kěyǐ zìyóu huódòng。 A:我先给大家讲解一下,然后有一个小时可以自由活动。 Zhīdào le,xièxie。 B:知道了,谢谢。 会话四 上海真是个国际大都市 Kǎluó zài Shànghǎi wán le yìtiān,wǎnshang,tā de péngyou lái diànhuà 卡罗(B)在上海玩了一天,晚上,她的朋友(A)来电话 Kǎluó,jīntiān nǐ qù le nǎ xiē dìfang? A:卡罗,今天你去了哪些地方? Shànghǎi de zhǔyào jǐngdiǎn dōu qù le。 B:上海的主要景点都去了。 Nǐjuéde Shànghǎi zěnmeyàng? A:你觉得上海怎么样? Shànɡhǎi zhēn shì gè guójì dà dōushì!Rènao de Nánjīng lù, B:上海真是个国际大 都市!热闹的南京路, měilìde Wàitān,háiyǒu Dōngfāngmíngzhū hé Jīnmào dàshà! 美丽的外滩,还有东方明珠和金茂大厦! Wǒ tīngshuō guo Jīnmào dàshà,Nà shì Zhōngguó dìyī gāolóu ne! A:我听说过金茂大厦,那是中国第一高楼呢! Wǒ hái qù le Shìbóyuán。 B:我还去了世博园。 Zhēn xiànmù nǐ。 A:真羡慕你! Kěxī shíjiān bùgòu,háiyǒu hǎoduōdìfang méi qù。 B:可惜时间不够,还有好多地方没去。 Yǒu jīhuì de huà wǒ yídìng huì zài lái Shànghǎi。 有机会的话我一定会再来上海。 四、语言注释 Yǔyán Zhùshì Language Tips 用“过”表示过去的经历 The word “过” can be used to indicate past experiences. “动词+过”表示在过去曾经发生的动作和状态,现在已经不再是继续了。常用来强调有过某种经历。例如: “Verb+过”expresses that an action or state indicated by the verb has taken place in the past, and is no longer in progress. It is often used to emphasize a past experience, e.g. (1)我爸爸去过中国。 (2)你吃过北京烤鸭没有? (3)你学没学过汉语? (4)我没有喝过这种啤酒。 辨析:“动词+过”与“动词+了” Note: The differences between “动词+过”and“动词+了”: 1、“动词+了”表示动作的完成,时间可以是过去,也可以是现在和将来。 “动词+了”indicates the completion of an action which may take place at the time being or in the future as well as in the past, e.g. (1)马丁点了一个中国菜。(过去) (2)我明天吃了饭就去邮局。(将来) (3)大学毕业以后,他当了老师。(现在) 2.否定形式不同: Their negative forms are different: 动词+过 → 没有+动词+过 动词+了 → 没有+动词+过 (4)我学过汉语。 → 我没有学过汉语。 (5)我学了半年汉语。→ 我没有学汉语。 3.语义不同: The semantic difference: (6)a.他去过中国。(现在已经不在中国) b.他去了中国。(现在在中国) (7)a.他学过半年汉语。(后来不学了) b.他学了半年汉语。(现在可能还在学) 五、文化注释 Wénhuà Zhùshì Cultural Tips 1.长城 长城是世界上最宏伟的建筑之一。联合国教科文组织于1987年将其列入世界遗产名录。长城,如同一条巨龙,在沙漠、草地、群山峻岭之间绵延起伏,纵观东西8851.8千米。古代中国在不同时期为抵御北方部落侵袭而修筑的规模浩大的军事工程的统称。因其在建筑和历史领域都具有相当的重要性,长城已经成为世界性的旅游胜地。 The Great Wall The Great Wall of China, one of the greatest wonders of the world, was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a gigantic dragon, the Great Wall winds up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, stretching approximately 8,851.8 kilometers (5,500 miles) from east to west of China. With a history of more than 2000 years, the Great Wall was built to resist the invasion of the northern tribes. It is obviously one of the most appealing attractions all around the world owing to its architectural grandeur and historical significance. 2.苏州园林 苏州园林是指中国苏州城内的园林建筑,以私家园林为主,起始于春秋时期的吴国建都姑苏时(公元前514年),形成于五代,成熟于宋代,兴旺于明代,鼎盛于清代。到清末苏州已有各色园林一百七十多处,现保存完整的有六十多处,对外开放的园林有十九处。占地面积不大,但以意境见长,以独具匠心的艺术手法在有限的空间内点缀安排,移步换景,变化无穷。1997年,苏州古典园林作为中国园林的代表被列入《世界遗产名录》。 The Classical Gardens of Suzhou The Classical Gardens of Suzhou are a group of gardens in Suzhou, Jiangsu province, which were added to UNESCO on the World Heritage List. Dating from the 11th-19th century, the gardens reflect the profound metaphysical importance of natural beauty in Chinese culture in their meticulous design. They include many key features of classical Chinese garden design with constructed landscapes mimicking natural scenery of rocks, hills and rivers with strategically located pavilions and pagodas. |
【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌 |
教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科 |
CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved 咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼 |