当前位置 : 首页 > 佛山对外汉语培训课程:微信红包
佛山对外汉语培训课程:微信红包
发布者:管理员 发布时间:2014-2-13 阅读:721     

文本来源:佛山对外汉语培训 首选爱德华国际汉语   

 

过年期间,微信朋友圈最热闹的活动莫过于“抢红包”:群里的一个人设定红包总金额并设置红包数量,其他人抢红包,抢到的红包中金额随机,多的可能超过红包总额的80%,少的只有一两分钱。这个游戏的好玩之处在于红包总金额不限,哪怕10元,也可以给20个人甚至100个人发红包;至于抢红包的人图的也并非红包多少,几分钱也是一个新年彩头。

"Red envelope" fever has swept the country since Jan 26 when WeChat, China's popular mobile chat app, rolled out a program allowing users to send cash through electronic payments.

自从1月26日中国热门手机聊天应用微信推出让用户通过电子支付发红包的活动以来,“抢红包热”席卷了全国。

红包可翻译为money in red envelop,俗称压岁钱(lucky money)。聊天群(Chat group)里的一个人可设置要发出的红包总金额,以及要发给多少人,然后由应用程序来随机发钱(allocate the money randomly)。

其实最先发明“发红包”的是阿里巴巴,但是支付宝的用户群远不及微信,因此影响力也有限。阿里巴巴和腾讯这两个网络巨头的竞争日益激烈,阿里巴巴先推出个人理财产品(personal finance product),腾讯最近也在微信上推出了金融服务产品(financial service product)。同时这两个公司还在比拼打车手机应用(taxi-hailing mobile apps)。

重点词汇Key Words:

红包hóng bāo
money in red envelop

压岁钱yā suì qián
lucky money

个人理财产品gè rén lǐ cái chǎn pǐn
personal finance product

金融服务产品jīn róng fú wù chǎn pǐn
financial service product

打车手机应用dǎ chē shǒu jī yīng yòng
taxi-hailing mobile apps

文本来源:learn chinese in foshan 首选爱德华国际汉语

| 打印本页 | 关闭窗口 | 订阅“爱德华国际英语”

 

【爱德华国际英语官网】【爱德华国际汉语官网】 合作媒体和品牌

教育论文 迈斯林移民 EMBA报名网 国际汉语教师协会 期刊网 苏州大学考研 英语夏令营 CAM培训 北大冬令营 北师大留学预科

CopyRight © 2011-2016 All Rights Reserved
咨询热线 0757-82360648 微信公众号 爱德华英语 邮箱 support@edward-english.com 地址 佛山市禅城区百花广场10楼