佛山外语培训




核心教学法 --- 自然母语教学法

佛山外语培训 爱德华国际英语的“自然母语教学法”冲破了传统教学的羁绊,让学员像“熟练”母语一样“熟练”英文,从真正意义上实现对英文的母语思维和母语运用能力。“自然母语教学法”的精髓在于,它采用对话交际情景教学,无须翻译,从一开始,学生就用所学语言进行思考和交流,它使语言学习如学习母语一样轻松快乐、迅速高效。爱德华国际英语的整个教程都是按幼儿学母语的自然过程的原理进行设计,尽量消除汉语的中介作用,使思维与语言形成一体,以增强学员对语言的理解。

* 我们更加专注于语言的实用性交流能力的训练

* 我们更加专注于英文思维的培养及跨文化交流中的文化障碍的克服

* 我们更加专注于针对“聋哑英语”“中式英语”的解决方案

* WE MAKE THE LANGUAGE ALIVE!

传统学习方法的误区

“传统的翻译语法教学法以及多年的应试教育导致中国学员开不了口,或者开口很费劲。中国学员由于应试教育的多年影响,还把对语言的认识停留在阅读和写作层面,而真正的语言能力是流利的听说能力,并能在熟悉国外文化的基础上的有效沟通。”

美国和英国人从来没有特意去“攻读”(study)英语,他们只是逐渐“熟练”(learn)英语而已。无论是英语还是母语,都是语言,语言是不需要“攻读”的,需要的是“熟练”。

传统的学习方法,即采用从学字母开始,熟记语法,把单词翻译成中文背诵,背诵对话情景范文数十乃至数百句的模式。虽然谁都毫不怀疑地认定只要这样刻苦地学下去就必然能学好英语,而事实上,这种方法却存在着本质上的区别。这是因为它所采用的学习顺序完全违背了人脑熟习语言的机制。人出生后很自然地就学会了说话,幼儿耳濡目染于父母说的话及周围的各种语言,从而自然而然地学会了语言。这是因为人脑本来就有这种功能。

所以,中国人有必要认真思考一下英语学习的特点。众所周知,正规学校为中国人提供的外语教育,大部分都是从读写开始的。所以,熟练掌握语法的人是非常多的。尤其是与成绩特别优秀的学生接触时,你会对他们庞大的词汇量感到非常惊讶。甚至连特别专业的词汇,例如钓鱼竿各部分的名称、各种UN机构的缩略语他们也能倒背如流。但就是这些人也说不好英语。更准确地说,他们听和说的能力并不怎么样。

有些人说,发音有那么重要吗,只要说得差不多,内容充实,别人就能听懂。这样说的人还算是下过一番功夫的。但是由于发音错误,所表达的意思完全不同的情况比比皆是,要听懂就完全要靠听者的耐心了。

归根结底,中国人在学英语的方法上存在根本性的问题。主要是过于偏重语法或阅读方面。所以,要学好英语应该先着手解决这个问题。因此,首先要强调“打通耳朵关”。

我们的努力方向

如何养成一个好的语言熟悉习惯,如何像母语一样去掌握第二外语,如何把英语掌握到像Native Speaker一样熟练的程度,成为自然而然的交流工具,就是我们一直专注和探讨的问题。

首先让我们回顾下小孩子学说话的一个过程。

“学外语也应该用学母语的方法。好好想一下小孩学说话的过程。你看见哪个小孩出生后,父母就一个一个地教他字母,告诉他哪个是主语、哪个是动词、形容词、副词吗?父母不管孩子听不听得懂只是在不停地说:‘咦,我的小宝贝,真漂亮。饿了吧,喝奶吧!咦,尿尿了,尿这么多呀。尿布都湿透喽。’从父母的口中,从电视里,从街头,这样那样的话都会传入小孩的耳中。孩子到了一两岁时突然会说话了,连父母都觉得很惊讶。‘亲爱的,这孩子今天管我叫妈妈了。’”从此孩子的单词量将一发不可收地多起来。“妈妈好漂亮”,“爸爸好”,“我想奶奶了”等等。有时候还会把爸爸叫成“亲爱的”,让人捧腹大笑。不管怎样,孩子开始说话的一大特点就是说的都是他经常能听到的话。小孩最早会说的话都是“妈妈”或与之相近的词,然后是与吃有关的词。“亲爱的”也是如此,也许小孩认为那就是妈妈爸爸的名字呢。

这才是最自然的语言悉得的过程,也带给我们很多的启发。

成人总是不知不觉地将接收到的各种信息分析整理后,分门别类地储存在大脑里已形成的知识框架中。而小孩不同,见到什么就接受什么。

我们并不否定传统的翻译-语法分析式教学在英语教学中的贡献。这种方式在翻译、写作领域的确起到很大的作用。而在听说领域,语法、翻译是无法在听说的瞬间反应里面去完成的,反而在形成英文思维方面形成了障碍。这也就导致了一些靠这种方法学习的国人无法突破语言水平在听说方面的瓶颈,思维依然停留在翻译、语法层次。

在汉语为母语的中国学英语,就需要营造这样一个类似的环境,让国人去循序渐进地感受语言和运用语言。这也是我们努力的方向。

更高层次的学习方式是不通过翻译的转换、语法的分析,实现直接的语言交流。这样才能提高听说能力。这就是母语悉得的自然规律。